Pubblicazioni

MONOGRAFIE 

Vignozzi, G. (2019Assessing the Language of TV Political Interviews: A Corpus-assisted Perspective, Newcastle-Upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 

Vignozzi, G. (2019Formulaic Language in Disney Animated Films: The Case of Idioms and Greetings, Bologna: Odoya/I libri di Emil. 

ARTICOLI IN RIVISTA (Fascia A)

Vignozzi, G. (forthcoming in 2023) “‘I found this law firm on Google Reviews, and I wasn’t disappointed’: A Linguistic Study of Positive Law Firm Client Reviews and Business Owner Responses in the US and the UK”. InESP Across Cultures 20.

Vignozzi, G. (2022) “‘Kids in the House’: How the U.S. House of Representatives addresses youngsters”. In F. Bianchi, S. Bruti, G. Cappelli, E. Manca (eds) Popularizing, Disseminating and Rewriting for Young Audiences,special issue of Token: A Journal of English Linguistics 15, pp. 

Masi, S. and Vignozzi, G. (2022) “The Role of Gestures in the Comprehension of English Phrasal Verbs and Idioms”. In G. Cappelli, S. Noccetti and N. Simi (eds) Pragmatic Efficiency and Text Comprehension in a Foreign Language: A Multilingual Investigation of L2 Learners with and without Dyslexiaspecial issue of Lingue e Linguaggi 54/2022, pp. 71-94.

Vignozzi, G. (2022) “Embedding Oral Communication in Law Firm Websites: A Study on Identity Construction through Person Pro-forms in Attorneys’ Video FAQs”. In A. Zanola, B. Doerr (eds) Oral communication in English: established trends, good practice(s), and future perspectivesTextus: English Studies 1/2022-Language Issue, pp. 185-209.

Bruti, S. and Vignozzi, G. (2021) “Orality Markers in Little Women: A Journey through its Original and Dubbed Adaptations”. In F. Chaume, M. Pavesi and S. Zanotti (eds) English in Audiovisual Translation Research: Synchronic and Diachronic PerspectivesTextus: English Studies 1/2021- Language Issue, pp. 23-46.

Vignozzi, G. (2020) “Linguistic markers of involvement in American Broadcast Politics: A Case Study on TV Political Interviews”. In Lingue e Linguaggi 36, pp. 315-330. 

Vignozzi, G. (2020) “Multiple G.S.Ws to the Chest. B.P. 90 over 60. Pulse in the 120s. Push 1 of Epi!’: A Preliminary Study on the Representation of Spoken Medical English in Grey’s Anatomy”. In E. Manca and F. Bianchi (eds) Specialised Languages and Multimedia. Linguistic and Cross-Cultural Issues, special issue of Lingue e Linguaggi 40/2020, pp. 187-209. 

Vignozzi, G. (2019) “How Gestures Contribute to the Meanings of Idiomatic Expressions and Phrasal Verbs in TV Broadcast Interviews: A Multimodal Analysis”. In Special Issue of Lingue e Linguaggi 29/2019, pp. 383-406. 

Bruti, S. and Vignozzi, G. (2016) “Voices from the Anglo-saxon World: Accents and Dialects across Film Genres”. In I. Ranzato (.ed) North and South: British dialects in fictional dialogue, special issue of Status Quaestionis 11/2016, pp. 43-72. 

ARTICOLI IN RIVISTE SCIENTIFICHE O IN VOLUMI COLLETTANEI

Fimer, D., Vignozzi, G. (2022) “‘Don’t Call me Woke!’ Tracing the pragmatic and emotive trajectory of the word of our era”. In M. Rasulo and J. Engberg (eds) The Emotional Valence of Innovation and Change: Discourses of Societal Transformation, special issue of I-Land international Journal 2/2022.

Vignozzi, G. (2022) “A Linguistic Analysis of Interviewing Discourse During a Talk Show in the U.K.”. In O. Feldman (.ed) Adversarial Political Interviewing: Worldwide Perspectives during Polarized Times, Berlino /Singapore: Springer, pp. 227-243.

Vignozzi, G. (2022) “Exploring the construction of character identity through corpus methods: The case of the cinematic adaptations of Little Women and their Italian dubbings”. In S. Maci & M. Sala (eds) Research Methods for Corpus Linguistics and Translation for digital humanities, London: Bloomsbury, pp. 177-199.

Vignozzi, G. (2022) “What are Miranda rights? The Case of Video FAQs in Law Firm Websites”. In V. Bonsignori and D. Filmer (eds) Knowledge Dissemination and Multimodal Literacy, Vernon: Vernon Press, pp. 115-139.

Vignozzi, G. (2021) “Disney Animated Films Vis-à-Vis Their Live-Action Remakes: A Study on the Representation and the Italian Dubbing of Vocative Forms”. In A. Sileo (ed.) Audiovisual Translation as Trans-Creation A Collection of Essays, Roma, UniversItalia, pp. 67-101.

Busso, L. and Vignozzi, G. (2017) “Gender Stereotypes in Film Language: A Corpus-assisted Analysis”. In R. Basili, M. Nissim and G. Satta (eds) CEUR workshop proceedings (Vol-2006)

Bruti, S. and Vignozzi, G. (2016) “Routines as Social Pleasantries in Period Dramas: A Corpus Linguistics Analysis”. In R. Ferrari and S. Bruti (eds) A Language of One’s Own: Idiolectal English, Bologna: Odoya/I libri di Emil, pp. 207-239.