{"id":8,"date":"2015-04-08T11:14:00","date_gmt":"2015-04-08T09:14:00","guid":{"rendered":"http:\/\/people.unipi.it\/cloner\/?page_id=8"},"modified":"2026-04-10T12:04:43","modified_gmt":"2026-04-10T10:04:43","slug":"pubblicazioni","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/","title":{"rendered":"Pubblicazioni"},"content":{"rendered":"<h3><strong>Traduzioni<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>\u2013 Poesie di Diogo Brand\u00e3o sulla rivista di Milano \u00abPoesia\u00bb (n\u00b0 10, 1988).<\/li>\n<li>\u2013 Tre racconti di Herberto Helder (da <em>Os Passos em Volta<\/em>) sulla rivista letteraria \u00abLinea d&#8217;Ombra\u00bb (n. 74, 1991).<\/li>\n<li>\u2013 Anonimo, <em>L&#8217;Arte di rubare<\/em>, Milano, Liber Internazionale, 1993 (selezione, introduzione, postfazione e traduzione).<\/li>\n<li>\u2013 Pere Darder e Joan Mestres, <em>Costruire modelli di vautazione della scuola fondati sulla percezione della qualit\u00e0 educativa<\/em>, incluso nel volume a cura di Anna Bondioli e Monica Ferrari, <em>Manuali di valutazione del contesto educativo: teorie, modelli e studi per la rilevazione della qualit\u00e0 della scuola<\/em>, Milano, Franco Angeli, 2002, pp. 318-344.<\/li>\n<li><em>\u2013 Petrarca in Portogallo<\/em> (introduzione, selezione antologica e traduzione), \u00abIn forma di parole\u00bb, XXIV, 4, 2 voll., vol. 2\/1, 2004.<\/li>\n<li>\u2013 Fernando Pessoa, <em>Il libro dell&#8217;inquietudine<\/em>, Milano, Mondadori, 2011<\/li>\n<li>\u2013 <em>(Lei disse) Venti poesie di Rosa Alice Branco tradotte da Valeria Tocco<\/em>, Forl\u00ec, Premio Citt\u00e0 di Forl\u00ec, 2012<\/li>\n<li>\u2013 Con Serena Cacchioli, traduce il racconto di \u00c1lvaro do Caravalhal, <em>A Febre do Jogo<\/em> (<em>La febbre del gioco<\/em>, in \u00c1lvaro do Carvalhal, <em>Racconti<\/em>, Livorno, Vittoria Iguaz\u00f9, 2012).<\/li>\n<li>\u2013 Almada Negreiros, <em>Manifesto Anti-Dantas, Ultimatum Futurista, K4 il quadrato blu<\/em>, in Almada Negreiros, <em>Prosa d&#8217;avanguardia<\/em>, Perugia, Urogallo, 2014<\/li>\n<li>\u2013 Coordinamento e revisione della traduzione di Gil Vicente, <em>La Barca dell&#8217;Inferno<\/em>, Colle Val d&#8217;Elsa (SI), Vittoria Iguaz\u00f9 Editora, 2014<\/li>\n<li>\u2013 Almada Negreiros, <em>Litorale<\/em>, in Jos\u00e9 de Almada Negreiros, <em>Poesie<\/em>, a c. di Marco Bucaioni, Perugia, Urogallo, 2016<\/li>\n<li>\u2013 Revisione della traduzione di Fernando Pessoa, <em>Prima antologia<\/em>, Lisbona, Lisbon Poets &amp; Co, 2018<\/li>\n<li>Fernando Assis Pacheco, <em>Walt<\/em>, revisione della traduzione e cura, Perugia, Urogallo, 2019<\/li>\n<li>Francisco Manuel de Melo, <em>L\u2019apprendista gentiluomo<\/em>, traduzione con Sofia Morabito, Livorno, Vittoria Iguaz\u00f9, 2019<\/li>\n<\/ol>\n<h4><strong>Recensioni<\/strong><\/h4>\n<ol>\n<li>\u2013 Al n. LXV del <em>Bullettin of Hispanic Studies, <\/em>sulla rivista dell&#8217;Universit\u00e0 di Pavia \u00abIl Confronto Letterario\u00bb (n. 11, 1989).<\/li>\n<li>\u2013 Al volume di Antonio Tabucchi <em>Un Baule Pieno di Gente<\/em> (Milano, Feltrinelli, 1990), sul n. 15 (1991) de \u00abIl Confronto Letterario\u00bb.<\/li>\n<li>\u2013 Alle traduzioni di poesie di Jos\u00e9 Craveirinha <em>Voglio essere Tamburo<\/em> (Venezia, Arti Grafiche, 1991), sul n. 43 (1992) della rivista dell&#8217;Universit\u00e0 di Venezia \u00abRassegna Iberistica\u00bb.<\/li>\n<li>\u2013 Al volume <em>Estudos Portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio<\/em> (Lisbona, Difel, 1991), sul n. 19 (1993) de \u00abIl Confronto Letterario\u00bb.<\/li>\n<li>\u2013 Alla sceneggiatura del film <em>Lisbon Story<\/em> (<em>Le magagne di <u>Lisbon Story<\/u><\/em>), in \u00abMondo Lusofono\u00bb, IV, n. 1, 1996.<\/li>\n<li>\u2013 Ai romanzi <em>A Casa do P\u00f3<\/em> di Fernando Campos e <em>O Manuscrito de Mediavilla<\/em> di Isa\u00edas Pessotti (<em>Due emuli lusofoni di Eco<\/em>), in \u00abMondo Lusofono\u00bb, IV, n. 2, 1996.<\/li>\n<li>\u2013 Al romanzo <em>As Naus<\/em> di Ant\u00f3nio Lobo Antunes (<em>Arriva un bastimento carico d&#8217;angoscia<\/em>), in \u00abMondo Lusofono\u00bb, V, n. 2, 1997\u00ad.<\/li>\n<li>\u2013 Al volume di Arnaldo Saraiva, <em>Fernando Pessoa Poeta \u2013 Tradutor de Poetas. Os poemas traduzidos e o respectivo original<\/em>, Porto, Lello Editores, 1996, in \u00abQuaderni sulla traduzione letteraria\u00bb, n. 2, 1998.<\/li>\n<li>\u2013 Al volume <em>Amore, lotte, pessimismo, morte. Dodici sonetti di Antero de Quental nella versione di Fabrizio Franceschini<\/em>, Pisa, Felici, 2011, in \u00abSoglie\u00bb.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>Saggi (su rivista, in volume)<br \/><\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li><em>\u2013 Un caso di contraffazione letteraria: <\/em>Saudades Romanas<em> di Cec\u00edlia Meireles,<\/em> in \u00abQuaderni di Letterature Iberiche ed Ibero-Americane\u00bb (n. 14-15, 1991).<\/li>\n<li><em>\u2013 Tre sonetti portoghesi per Ero e Leandro<\/em>, in \u00abQuaderni del Dipartimento di Lingue e Letterature Neolatine\u00bb dell&#8217;Universit\u00e0 di Bergamo, 6, 1992.<\/li>\n<li><em>\u2013 Una umanista spagnola in Portogallo: Luisa Sigeia e il suo poema <\/em>Sintra, in \u00abIl Confronto Letterario\u00bb n. 17, 1992.<\/li>\n<li><em>\u2013 I Vangeli riscritti da un ateo <\/em>(studio su Jos\u00e9 Saramago, elaborato insieme al Dott. Arlindo Jos\u00e9 Castanho che cura l&#8217;intervista allo scrittore), in \u00abLinea d&#8217;Ombra\u00bb, n. 79, 1993.<\/li>\n<li><em>\u2013 Petrarchismo e antipetrarchismo in un&#8217;elegia di Fern\u00e3o Rodrigues Lobo Soropita<\/em>, in \u00abStrumenti critici\u00bb, n. 73, 1993.<\/li>\n<li><em>\u2013 Osservazioni sul bilinguismo in Portogallo (sec. XV-XVIII)<\/em>, in \u00abIl Confronto Letterario\u00bb n. 20, 1993.<\/li>\n<li>\u2013 <em>As variantes em <\/em>Os Passos em Volta<em> de Herberto Helder,<\/em> in \u00abRevista del Departamento de filolog\u00eda moderna\u00bb (Universit\u00e0 di Castilla-La Mancha), n\u00b0 4, 1993.<\/li>\n<li><em>\u2013 Gli Inferni d&#8217;amore portoghesi e la tradizione allegorica europea,<\/em> in \u00abRendiconti dell&#8217;Istituto Lombardo\u00bb, vol. 127 (1993), 1994.<\/li>\n<li><em>\u2013 La elegia funebre portoghese: Diogo Brand\u00e3o piange la morte di D. Jo\u00e3o II<\/em>, in <em>Actas del III Congreso de la Asociaci\u00f3n Hisp\u00e1nica de Literatura Medieval<\/em> (a cura di M. I. Toro Pascua, Salamanca, Biblioteca Espa\u00f1ola del siglo XV, 1994), II.<\/li>\n<li>\u2013 voci <em>Diogo Brand\u00e3o<\/em> e <em>Jorge de Aguiar<\/em>, in <em>Enciclop\u00e9dia Verbo das Literaturas de L\u00edngua portuguesa<\/em>, Lisbona, Ed. Verbo, 1994, vol. I.<\/li>\n<li><em>\u2013 Una glossa castigliana del Conte di Vimioso<\/em>, in \u00abIl Confronto Letterario\u00bb, n. 23, 1995.<\/li>\n<li><em>\u2013 Viaggio attorno alla lingua portoghese \u2013 I. Il portoghese del Brasile<\/em>, in \u00abMondo Lusofono\u00bb, IV, n. 1, maggio 1996.<\/li>\n<li><em>\u2013 Viaggio attorno alla lingua portoghese \u2013 II. Il portoghese d&#8217;Africa<\/em>, in \u00abMondo Lusofono\u00bb, IV, n. 2, 1996.<\/li>\n<li><em>\u2013 Il viaggio di Montale in Portogallo,<\/em> in \u00abMondo Lusofono\u00bb, IV, n. 2, 1996.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Portugal visto pelo poeta (E. Montale)<\/em>, in \u00abJornal de Letras, Artes &amp; Ideias\u00bb, 14\/27 de Janeiro de 1997.<\/li>\n<li>\u2013 <em>A Academia Portuguesa de Belas-Artes em Roma, entre mito e realidade<\/em><u>,<\/u> in \u00abQuaderni del Dipartimento di Lingue e Letterature Neolatine\u00bb dell&#8217;Universit\u00e0 di Bergamo, 1997.<\/li>\n<li><em>\u2013 Gerardo Diego y \/ en Portugal,<\/em> in \u00abCuadernos del Lazarillo\u00bb, Salamanca, n. 12, 1997.<\/li>\n<li><em>\u2013 Tra \u201cfurto\u201d e traduzione: Francisco Manuel de Melo e Giovan Battista Marino,<\/em> in \u00abQuaderni sulla traduzione letteraria\u00bb, n. 3, 1997.<\/li>\n<li><em>\u2013 Breve storia della \u201cQuestione iberica\u201d,<\/em> in \u00abMondo Lusofono\u00bb, n. 1, 1998.<\/li>\n<li>\u2013 Menina e Mo\u00e7a<em> di Bernardim Ribeiro: un romanzo cripto-giudaico nel Rinascimento portoghese?<\/em>, <em>\u00a0<\/em>in \u00abMondo Lusofono\u00bb, 2, 1998-1999.<\/li>\n<li><em>\u2013 Gli <\/em>Specula Principis<em> nel Portogallo delle Scoperte<\/em>, in Atti del IX Convegno Internazionale <em>Cultura e potere nel Rinascimento<\/em>, a c. di Luisa Rotondi Secchi Tarugi,Firenze, Cesati, 1999.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Um \u201cevangelho de amor\u201d do Cancioneiro Geral de Resende:os <\/em>Ditos da Paix\u00e3o<em> de Rui Moniz,<\/em> in <em>Letras, Sinais. Para David Mour\u00e3o-Ferreira, Margarida Vieira Mendes, Os\u00f3rio Mateus<\/em>, Lisboa, Cosmos, 1999.<\/li>\n<li><em>\u2013 Letteratura sulla guerra coloniale e letteratura sul Vietnam: un possibile raffronto<\/em>, in \u00abMondo Lusofono\u00bb, 3, 2000.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Modulazioni ecfrastiche nei <\/em>Lus\u00edadas<em> di Cam\u00f5es<\/em>, in Atti del X Convegno Internazionale <em>Lettere e Arti nel <\/em>Rinascimento, a c. di Luisa Rotondi Secchi Tarugi, Firenze, Franco Cesati, 2000.<\/li>\n<li><em>\u2013 Cam\u00f5es di fronte agli italiani<\/em>, in Atti del XI Convegno Internazionale <em>Rapporti e scambi tra l&#8217;Umanesimo italiano e l&#8217;Umanesimo <\/em>europeo, a c. di Luisa Rotondi Secchi Tarugi, Milano, Nuovi Orizzonti, 2001.<\/li>\n<li><em>\u2013 Lu\u00eds de Cam\u00f5es<\/em>, in A. Amoia e B. L. Knapp (ed.s), <em>A Bio-Bibliographical Sourcebook of Multicultural Authors from Antiquity to 1945<\/em>, Londra-U.S.A., Greenwood Press, 2002.<\/li>\n<li><em>\u2013 <\/em><em>Note sulle <\/em>preguntas e repostas <em>del<\/em> Cancioneiro Geral de Resende, \u00abStudi mediolatini e volgari\u00bb, XLVIII, 2002.<\/li>\n<li><em>\u2013 Appunti sulla <\/em>novela sentimental <em>in Portogallo<\/em>, in AA. VV. <em>La penna di Venere. Scrittura dell&#8217;amore nelle culture iberiche<\/em>, Atti del Congresso dell&#8217;A.Isp.I., Messina, Lippolis, 2002.<\/li>\n<li><em>\u2013 La formazione culturale del sovrano <\/em>daqu\u00e9m e dal\u00e9m mar <em>nel Cinquecento portoghese<\/em>, \u00abArtifara\u00bb, 3, 2003 (<a href=\"http:\/\/www.cisi.unito.it\/artifara\/rivista3\/sez3.asp\">http:\/\/www.cisi.unito.it\/artifara\/rivista3\/sez3.asp<\/a>), poi in <em>La formazione dei principi<\/em>, Roma, Aracne, 2004.<\/li>\n<li><em>\u2013 Il futurismo portoghese tra sperimentalismo e conservazione<\/em>, in <em>Atti della Giornata di Studio su Avanguardie e Lingue Iberiche nel Primo Novecento<\/em>, Pisa, SNS, 2007.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Andan\u00e7as do Barroco: Apontamentos Sobre Giovan Battista Marino e Portugual<\/em>, in I. Almeida, M. I. Rocheta, T. Amado (a cura di), <em>Estudos para M. V. Leal de Matos<\/em>, <em>M. L. Gon\u00e7alves Pires, M.I. Resina Rodrigues<\/em>, Lisboa, Departamento de Literaturas Rom\u00e2nicas, Faculdade de Letras, 2007.<\/li>\n<li><em>\u2013 El encomio de G\u00f3ngora al \u201csin igual tesoro\u201d camoniano. <\/em><em>Acerca de la canci\u00f3n proemial de <\/em>Las Lus\u00edadas de Lu\u00eds de Cam\u00f5es que tradujo Luis de Tapia, natural de Sevilla (1580), in Bonilla Cerezo, G. Mazzocchi (a cura di), <em>La hidra barroca: varia lecci\u00f3n de G\u00f3ngora<\/em>, s.l., Junta de Andalus\u00eda, Consejer\u00eda de Cultura, 2008.<\/li>\n<li>\u2013 (con Monica Lupetti) <em>Educare per <\/em>senten\u00e7as<em> alle Corti portoghesi di Cinque e Seicento<\/em>, \u00abArtifara\u00bb, n.s. n. 9, 2009 (<a href=\"http:\/\/www.artifara.unito.it\/Nuova%20serie\/N-mero-9\/default.aspx\">http:\/\/www.artifara.unito.it\/Nuova%20serie\/N-mero-9\/default.aspx<\/a>)<a href=\"http:\/\/www.artifara.com\/\">.<\/a><\/li>\n<li><em>\u2013 Stategie narrative e implicazioni etiche ne <\/em>A Morte de Jesus, in \u00abRivista di Filologia e Letterature Ispaniche\u00bb, XII, 2009.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Italiano e italianos na Obra M\u00e9trica de Francisco Manuel de Melo: algumas <\/em><em>considera\u00e7\u00f5es<\/em>, in Marta Teixeira Anacleto, Sara Augusto, Zulmira Santos (a cura di), <em>D. Francisco Manuel de Melo e o Barroco Peninsular<\/em>, Coimbra, Imprensa da Universidade, 2010.<\/li>\n<li><em>\u2013 La traduzione dal portoghese nell&#8217;era di internet: una breve ricognizione sitografica<\/em>, in <em>A L\u00edngua em Mil Peda\u00e7os Repartida<\/em>. <em>Sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia<\/em>, a c. di Valeria Tocco, Pisa, ETS, 2010.<\/li>\n<li>\u2013 (con Monica Lupetti) <em>Educare per <\/em>senten\u00e7as<em> alle Corti portoghesi di Cinque e Seicento<\/em> (nuova versione, rivista e ampliata), Pavia, Pavia University Press, 2010.<\/li>\n<li>\u2013 Voce <em>Fr. Bartolomeu Ferreira<\/em>, in <em>Dizionario dell&#8217;Inquisizione<\/em>, a c. di V. Lavenia, Pisa, Edizioni della Scuola Normale, 2010.<\/li>\n<li><em>\u2013 Dal Rinascimento all&#8217;Et\u00e0 dei Lumi<\/em>, in AA.VV., <em>Teoria della traduzione: breve panorama diacronico<\/em>, Genova, CLU, 2010.<\/li>\n<li><em>\u2013 L&#8217;edizione a stampa dei <\/em>Lus\u00edadas<em>: il ruolo dei manoscritti<\/em>, in <em>Ogni onda si rinnova. Studi di ispanistica offerti a Giovanni \u00a0Caravaggi<\/em>, Pavia, Ibis, 2011.<\/li>\n<li>\u2013 Voce <em>A Rececp\u00e7\u00e3o de Cam\u00f5es na Literatura Italiana <\/em>e <em>A Tradi\u00e7\u00e3o Manuscrita de Os Lus\u00edadas<\/em>, in <em>Dicion\u00e1rio de Lu\u00eds de Cam\u00f5es<\/em>, a c. di V. Aguiar e Silva, Lisboa, Caminho, 2011.<\/li>\n<li>Voce <em>A Tradi\u00e7\u00e3o Manuscrita de Os Lus\u00edadas<\/em>, in <em>Dicion\u00e1rio de Lu\u00eds de Cam\u00f5es<\/em>, a c. di V. Aguiar e Silva, Lisboa, Caminho, 2011.<\/li>\n<li><em>\u2013 Dal Rinascimento all&#8217;Et\u00e0 dei Lumi<\/em> (nuova versione riveduta e corretta), in AA.VV., <em>Dallo stilo allo schermo: sintesi di teoria della traduzione<\/em>, a c. di C. Barone, S. Bruti, M. Foschi Albert, V. Tocco, Pisa, Plus, 2011.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Rui Knopfli: una voce fuori dal coro<\/em>, in Rui Knopli, <em>Poesia e nient&#8217;altro. Un&#8217;antologia<\/em>, a cura di V. Tocco, traduzioni di B. Campenn\u00ec, F. Giannelli, L. Franchini, R. Martignoni, Acireale-Roma, Bonanno, 2012.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Le<\/em> <em>inquietudini dell&#8217;Inquietudine: tradurre il Livro do Desassossego<\/em>, in <em>Traduzione e autotraduzione: un percorso attraverso i generi letetrari<\/em>, a cura di M. Lupetti e V. Tocco, Pisa, Oficina Lusitana 6, ETS, 2013.<\/li>\n<li>\u2013 <em>\u201cNostro non sei, ma t&#8217;amo\u201d:<\/em> <em>a figura de Cam\u00f5es na It\u00e1lia do Risorgimento<\/em>, \u00abRivista di Studi Portoghesi e Brasiliani\u00bb, XV, 2013.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Menina e mo\u00e7a: un enigma che perdura nei secoli<\/em>, in Bernardim Ribeiro, <em>Storia di una giovane fanciulla<\/em>, Colle Val d\u2019Elsa, Vittoria Iguaz\u00f9 Editora, 2014.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Il comico verbale della <\/em>Can\u00e7\u00e3o de Lisboa <em>(1933): traducibilit\u00e0 e reivenzione<\/em>, in Gian Luigi De Rosa (a cura di), <em>Translating Humour in AVT<\/em>, Berna, Peter Lang, 2014.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Gil Vicente nel terzo millennio<\/em>, in Valeria Tocco (a cura di), Gil Vicente, <em>La Barca dell&#8217;Inferno<\/em>, Colle Val d&#8217;Elsa (SI), Vittoria Iguaz\u00f9 Editora, 2014.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Il meraviglioso sensazionista di Almada Negreiros<\/em>, in Almada Negreiros, <em>Prosa d&#8217;avanguardia<\/em>, Perugia, Edizioni dell&#8217;Urogallo, 2014.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Almada Negreiros nel centenario di \u00abOrpheu\u00bb<\/em>, in <em>Almada Negreiros, artista prismatico<\/em>. Catalogo della Mostra, Colle Val d&#8217;Elsa Siena, Vittoria Iguaz\u00f9, 2015.<\/li>\n<li><em>\u2013\u00a0Per una nuova edizione dei <\/em>Lus\u00edadas<em> di Cam\u00f5es (Nota a margine sulla traduzione)<\/em>, in Paolo Pintacuda, Paola Laskaris, <em>Intorno all&#8217;epica ispanica<\/em>, Pavia-Como, Ibis, 2016.<\/li>\n<li>\u2013 <em>K4 e la geometria del nonsense<\/em>, in Valeria Tocco, Monica Lupetti (a cura di), <em>Giochi di specchi: Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei\/tra i paesi di lingua portoghese<\/em>, Pisa, ETS, 2016.<\/li>\n<li>\u2013 <em>La forma canzoniere da Resende alla F\u00e9nix: preliminari di una ricerca<\/em>, \u00abIl Confronto Letterario\u00bb, 66, 2016.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Da bruma para a bruma \u2013 pela bruma: <\/em>traduzir \u00abesta esp\u00e9cie de n\u00e3o-livro\u00bb, \u00abAbriu\u00bb, 5, 2016 <a href=\"http:\/\/revistes.ub.edu\/index.php\/Abriu\">http:\/\/revistes.ub.edu\/index.php\/Abriu<\/a>.<\/li>\n<li>\u2013 Da <em>Burlador<\/em> a <em>Marialva: breve nota su Don Giovanni in Portogallo<\/em>, in Maria Antonella Galanti, Sandra Lischi, Cristiana Torti (a cura di),<em> Una gigantesca follia. Sguardi sul Don Giovanni<\/em>, Pisa, ETS, 2016.<\/li>\n<li>\u2013 <em>La rete smagliata di \u00abPresen\u00e7a\u00bb, <\/em>in Raffaele Donnarumma, Serena Grazzini (a cura di), <em>La rete dei modernismi europei<\/em>, Perugia, PUP\/CEMS, 2016.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Quando de minhas m\u00e1goas a comprida, <\/em>in Rita Marnoto (coord.), <em>Coment\u00e1rio a Cam\u00f5es. Vol. 4 Sonetos e Redondilhas<\/em>, Gen\u00e8ve-Coimbra, Centre de \u00c9tudes Lusophones-Centro Interuniversit\u00e1rio de Estudos Camonianos, 2016<\/li>\n<li>\u2013 <em>Entre <\/em>insomnium <em>e <\/em>r\u00eaverie: <em>considera\u00e7\u00f5es preliminares sobre <\/em>Quando de minhas m\u00e1goas a comprida, in Rita Marnoto (coord.), <em>Coment\u00e1rio a Cam\u00f5es. Vol. 4 Sonetos e Redondilhas<\/em>, Gen\u00e8ve-Coimbra, Centre de \u00c9tudes Lusophones-Centro Interuniversit\u00e1rio de Estudos Camonianos, 2016<\/li>\n<li>\u2013 <em>Almada Negreiros, <\/em>le peintre de la vie moderne, <em>ou o artista de olhos de gigante<\/em>, in \u00abSign\u00f3tica\u00bb, 29, 1, 2017<\/li>\n<li>\u2013 <em>Sogno o son desto? Sul sogno nella poesia portoghese del Cinquecento, tra Italia e Spagna<\/em>, in Michela Graziani, Salom\u00e9 Vuelta (a cura di), <em>Incontri poetici e teatrali fra Italia e Penisola Iberica<\/em>, Firenze, Olschki, 2017.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Presen\u00e7a di P\u00edo Baroja su \u00abPresen\u00e7a\u00bb<\/em>, in G. Fiordaliso e L. Selvaggini (a cura di), <em>Sguardi sul Novecento. Intorno a P\u00edo Baroja<\/em>, Pisa, ETS, 2017, pp. 301-316.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Quale modernismo per Almada Negreiros? <\/em>in <em>Almada Negreiros, un trait d\u2019union tra arti e culture,<\/em> Perugia, PUP\/CEMS, 2018.<\/li>\n<li><em>\u2013La \u00abCom\u00e9dia Eufrosina\u00bb tra Italia e Spagna: spunti per una rilettura<\/em>, Firenze, Olschki, 2018.<\/li>\n<li><em>\u2013<\/em> Prefazione a Fernando Pessoa, <em>Prima antologia<\/em>, Lisbona, Lisbon Poets &amp; Co, 2018.<\/li>\n<li><em>Corsino Fortes e l\u2019epica capoverdiana<\/em>, \u00abSoglie\u00bb, XX, 1, 2018, pp. 3-5<\/li>\n<li><em>La <\/em>li\u00e7on <em>de Ionesco sulla scena portoghese<\/em>, in Emilia David e Loredana Voicil\u0103 (org.), <em>Proiec\u021bii ale literaturii rom\u00e2ne \u00een cultura european\u0103<\/em>, Bucure\u015fti, Editura Muzeul Na\u021bional al Literaturii Rom\u00e2ne, 2018, pp. 117-130.<\/li>\n<li>\u00a0<em>Il buon soldato Walt<\/em>, in Fernando Assis Pacheco, <em>Walt<\/em>, Perugia, Urogallo, 2019, pp. 103-111.<\/li>\n<li><em>D. Gil Cogominho nel XXI secolo<\/em>, in Francisco Manuel de Melo, <em>L\u2019apprendista gentiluomo<\/em>, Livorno, Vittoria Iguaz\u00f9, 2019, pp. 203-208.<\/li>\n<li><em>\u00abO mui longe nos \u00e9 perto\u00bb: locale e globale nel Cancioneiro geral de Resende<\/em>, \u00abLingua e Linguaggi\u00bb, 32, 2019, pp. 157-176<em>.<\/em><\/li>\n<li><em>\u00c9 mesmo azul?\u201d Tracce di Barbabl\u00f9 in area lusofona<\/em>, in <em>Galleria. Barbabl\u00f9. Il mito al crocevia\u00a0delle arti e delle letterature<\/em>, \u00abArabeschi &#8211; Rivista internazionale di studi su letteratura e visualit\u00e0\u00bb, 15, 2020 (<a href=\"http:\/\/www.arabeschi.it\/collection\/barbabl-il-mito-allincrocio-delle-arti-e-letterature\/\">http:\/\/www.arabeschi.it\/collection\/barbabl-il-mito-allincrocio-delle-arti-e-letterature\/<\/a>)<\/li>\n<li><em>Madame Bovary sou eu: Molero, Walt e il personaggio (meta)narrativo nel romanzo portoghese degli anni 70, <\/em>\u00abEnthymema\u00bb, 25, 2020, pp. 100-110<\/li>\n<li><em>Retoriche dell\u2019invisibilit\u00e0 nel Portogallo salazarista<\/em>, \u00abCaietele Echinox\u00bb, 39, 2020, pp. 148-156<\/li>\n<li><em>Trasfigurazioni camoniane nel cordel brasiliano<\/em>, in Sonia Netto Salom\u00e3o, Jos\u00e9 Lu\u00eds Jobim, Simone Celani (a cura di), <em>Voci del passato nella complessit\u00e0 della memoria \/ Vozes do passado na complexidade da mem\u00f3ria. Miscellanea di Studi in Onore di Silvano Peloso<\/em>, Roma, Edizioni Nuova Cultura, 2020, pp. 433-451<\/li>\n<li><em>La poesia metasemantica di Jorge de Sena<\/em>, \u00abAION Sezione Romanza\u00bb, LXII, 2, 2020, pp. 13-30<\/li>\n<li><em>Almada, la Penisola, l\u2019Europa<\/em>, in <em>Iberismo. <\/em>In Daniele Corsi, C\u00e8lia Nadal Pasqual, <em>Studi<\/em> <em>iberici. <\/em><em>Dialoghi dall&#8217;Italia<\/em>, Venezia, Biblioteca di Rassegna Iberistica, 22, Venezia, Edizioni Ca&#8217; Foscari, 2021, pp. 165-173<\/li>\n<li><em>Sophia e il modernismo<\/em>, in Federico Bertolazzi, Chiara Mancini, Claudio Trognoni (ed.), <em>Em redor da suspens\u00e3o<\/em>, Atti del Convegno internazionale per il centenario della nascita di Sophia de Mello Breyner Andresen, Roma UniversItalia, 2021, pp. 133-146<\/li>\n<li><em>Un \u00abmundo entrevisto e emendado e reescrito\u00bb: sulle varianti in Os passos em volta di Herberto Helder<\/em>, e <em>\u00abPortogallo soa muito melhor\u00bb<\/em>, \u00abIl confronto letterario\u00bb, 76, 2021, pp. 129-150<\/li>\n<li><em>Os Cus de Judas: un romanzo nel suo fare<\/em>, in Andrea Baldissera, Paolo Pintacuda, Paolo Tanganelli, Pavia, Ibis, 2022, pp. 561-576<\/li>\n<li><em>Antero de Quental<\/em>. <em>Um g\u00e9nio que era um santo<\/em>, \u00abRevista Cam\u00f5es\u00bb, 26, 2022, pp. 11-16<\/li>\n<li><em>Quem \u00e9s tu? <\/em><em>Dimensione geografica e percezione identitaria nella cultura portoghese<\/em>, in Alberto Casadei, Marina Foschi Albert, Paolo Liverani (a cura di), <em>Espressioni e poetiche dell\u2019identit\u00e0<\/em>, Pisa, PUP, 2022, pp. 61-70<\/li>\n<li><em>Francisco Manuel de Melo \u2013 o, una vez m\u00e1s, sobre el Barroco entre Italia y la Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica<\/em>, \u00abLa Perynola\u00bb, 26, 2022, pp. 581-592<\/li>\n<li><em>Ciranda de Pedra. <\/em><em>Manifestations of the Living Statue in Portuguese-language Literature<\/em>, \u00abBetween\u00bb, XII.24, 2022 (con Sofia Morabito)<\/li>\n<li><em>\u00ab\u00c9 bom mexer nas palavras\u00bb. <\/em><em>A literatura potencial de Herberto Helder<\/em>, in <em>Outro nome para as nuvens<\/em>. <em>Scritti in memoria di Ant\u00f3nio Fournier<\/em>, a cura di Orietta Abbati, Gaia Bertoneri, Matteo Rei e Marisa Valente, Torino, Nuova Trauben, 2022, pp. 222-232<\/li>\n<li><em>Fernando Pessoa: o funcion\u00e1rio que sonhava demais, <\/em>in Pita, Ant\u00f3nio Pedro &#8211; Andr\u00e9, Carlos &#8211; Anacleto, Marta Teixeira (ed.s), <em>\u00a0Une valse \u00e0 mille temps. Para Cristina Robalo Cordeiro<\/em><em>, <\/em>Coimbra, Coimbra University Press, 2022, pp. 297-305<\/li>\n<li><em>Scrivere, non scrivere, dire, sognare: una lettura di <\/em>Poema, in Giorgio de Marchis, <em>Noi dell\u2019Africa immensa. Nuove letture della poesia de Agostinho Neto<\/em>, Roma, Nuova Delphi, 2022, pp. 169-176<\/li>\n<li><em>Pessoa e seus colegas: o mundo do trabalho entre Modernismo e Vanguarda<\/em>, in <em>Ultra\u00edsmo. La vanguardia hist\u00f3rica espa\u00f1ola<\/em>, Madrid, beroamericana\/Vervuert, 2023, pp. 395-406<\/li>\n<li><em>Strategie narrative e implicazioni etiche ne <\/em>A Morte de Jesus, in<em> Uma aurora a que se n\u00e3o seguiu dia. <\/em>Per i centocinquant\u2019anni delle <em>Confer\u00eancias democr\u00e1ticas do<\/em><em> Casino<\/em> (1871-2021), a cura di Sofia Morabito, Andrea Ragusa, Valeria Tocco, Pisa, ETS, 2023<\/li>\n<li><em>Il testo camoniano e la <\/em><em>Gera\u00e7\u00e3o de 70, in Enrico Martines, Andrea Ragusa (a cura di),<\/em> <em>Il testo e le sue dinamiche nelle culture di lingua portoghese<\/em><em>, <\/em>Alessandria, Edizioni Dell\u2019Orso, 2023, pp. 59-67<\/li>\n<li><em>A excentricidade da personagem trabalhadora: o caso Molero<\/em>, in Valeria Tocco, Filipa Ara\u00fajo, Carlos Acenso Andr\u00e9 (ed.), <em>Mundos de l\u00edngua portuguesa &#8211; Olhares cruzados (III) Da literatura em Portugal: fic\u00e7\u00e3o, poesia, teatro, cr\u00edtica<\/em>, Coimbra, Imprensa da Universidade de Coimbra, 2024, pp. 277-288<\/li>\n<li><em> \u201cPara a grande dor n\u00e3o se fizeram leis\u201d. Menina e Mo\u00e7a: A novela sentimental portuguesa<\/em>, in <em>Hist\u00f3ria Global da Literatura Portuguesa<\/em>, Lisboa, Temas e Debates, 2024, pp. 169-173<\/li>\n<li><em>Sei prefazioni in cerca di un testo: ancora sul <\/em>Libro dell\u2019inquietudine, in <em>E minha procura ficar\u00e1 sendo minha palavra. Miscellanea in omaggio a Sonia Netto Salom\u00e3o, <\/em>a cura di Simone Celani e Michela Graziosi, Roma, Sapienza Universit\u00e0 Editrice, 2025, pp. 417-430.<\/li>\n<li><em>Considera\u00e7\u00f5es sobre tradi\u00e7\u00e3o, tradu\u00e7\u00e3o e edi\u00e7\u00e3o da l\u00edrica camoniana em It\u00e1lia<\/em>, \u00abCadernos de Tradu\u00e7\u00e3o\u00bb, 45, 2025, pp. 1-15<\/li>\n<li><em>Cam\u00f5es al centro nel quinto centenario della nascita: dritto e rovescio. A mo\u2019 di introduzione<\/em>, \u00abArtifara\u00bb, 25.2, 2025, pp. 497-501.<\/li>\n<li>La <em>Medita\u00e7\u00e3o<\/em> di Fr. Ant\u00f3nio de Portalegre: due versioni e un\u2019autotraduzione di un testo devozionale nel Cinquecento portoghese, in Andrea Baldissera, Mateo Mancinelli (ed.s), <em>Autor\u00eda y prosa espiritual<\/em>, Barcelona, Sial Pigmali\u00f3n, 2025, pp. 139-152.<\/li>\n<\/ol>\n<h4><strong>In corso di stampa<\/strong><\/h4>\n<ol>\n<li>\n<p><em>\u201cVi Roma, vi Veneza e vi Mil\u00e3o\u201d. S\u00e1 de Miranda in Italia<\/em>, in Matteo Rei, Orietta Abbati (ed.), <em>La finestra d\u2019Occidente<\/em>, Torino, Edizioni Dell\u2019Orso, 2026<\/p>\n<\/li>\n<li>V. Tocco, <em>\u201cSenhor, falta cumprir-se Portugal!\u201d <\/em><em>\u00c9pica, nova \u00e9pica e Modernismo em Mensagem<\/em>, \u00abPessoa Plural\u00bb, junho 2026<\/li>\n<li><em>\u201cS\u2019era tutti sovversivi\u201d. Pisa anni \u201870 e la Rivoluzione dei Garofani<\/em>, 2026<\/li>\n<li><em>Fantastici possibili: antologizzare il soprannaturale<\/em>, \u00abA.I.O.N.\u00bb, 2026<\/li>\n<li><em>La figura di Veloso nei <\/em>Lus\u00edadas<em>, dai manoscritti alla princeps: varianti e variazioni<\/em><em>,\u00a0<\/em>in<em> Vi, claramente visto<\/em>. V Centenario della nascita di Cam\u00f5es<\/li>\n<li><em>A viagem de S\u00e1 de Miranda a It\u00e1lia<\/em>, in <em>Dicion\u00e1rio de Francisco de S\u00e1 de Miranda<\/em>, Braga<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>Volumi<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>\u2013 Diogo de Sousa, <em>Jornada \u00e0s Cortes do Parnaso \u2013 Edizione critica, studio introduttivo e commento a cura di V. T.<\/em>, Bari, Adriatica, 1996.<\/li>\n<li><strong>\u2013 <\/strong>Diogo Brand\u00e3o, <em>Obras po\u00e9ticas \u2013 Fixa\u00e7\u00e3o do texto, introdu\u00e7\u00e3o e notas por V.T.<\/em>, Lisboa, Comiss\u00e3o Nacional para as Comemora\u00e7\u00f5es dos Descobrimentos Portugueses, 1997.<\/li>\n<li>\u2013 D. Francisco de Portugal, I Conte di Vimioso, <em>Senten\u00e7as, edizione critica e studio introduttivo a cura di V.T.,<\/em> Viareggio, Baroni, <em>Agua y Pe\u00f1a. 3<\/em>, 1997.<\/li>\n<li><em>\u2013 Un&#8217;idea di Spagna: cinquecentine di interesse iberistico della Biblioteca Universitaria di Pavia,<\/em> Padova, Unipress (in collaborazione con Giuseppe Mazzocchi e Paolo Pintacuda), 1998.<\/li>\n<li><strong>\u2013 <\/strong><em>Poesias e Senten\u00e7as de D. Francisco de Portugal, 1\u00b0 Conde de Vimioso<\/em> <em>\u2013 Fixa\u00e7\u00e3o do texto, introdu\u00e7\u00e3o e notas por V.T.<\/em>, Lisboa, Comiss\u00e3o Nacional para as Comemora\u00e7\u00f5es dos Descobrimentos Portugueses, 1999.<\/li>\n<li><em>\u2013 Portoghese. Esercizi <\/em>(con Arlindo Jos\u00e9 Castanho), Milano, A. Vallardi, 1999.<\/li>\n<li>\u2013 Lu\u00eds de Cam\u00f5es, <em>I Lusiadi<\/em>, a cura di V. T. e Giuseppe Mazzocchi, Milano, B.U.R, 2001.<\/li>\n<li>\u2013 <em>I manifesti dell&#8217;avanguardia portoghese<\/em>, a cura di V. T., Viareggio-Lucca, Baroni, 2002.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Lingue e culture a contatto: italiano e portoghese. Osservazioni preliminari<\/em>, Pisa, Tipografia Editrice Pisana, 2004.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Variazione linguistica nello spazio lusofono europeo<\/em>, Pisa, Tipografia Editrice Pisana, 2004.<\/li>\n<li>\u2013 <em>A Lira Destemperada. Sobre a Tradi\u00e7\u00e3o Manuscrita dos Lus\u00edadas<\/em>, Bari, Adriatica, 2005.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Breve storia della letteratura portoghese<\/em>, Roma, Carocci, 2011.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Os Lus\u00edadas: dos manuscritos \u00e0 <\/em>princeps, Coimbra, Centro Interuniversit\u00e1rio de Estudos Camonianos, 2012<\/li>\n<li>\u2013 <em>Le letterature africane in lingua portoghese. Temi, percorsi prospettive,<\/em> con Inoc\u00eancia Mata e Roberto Francavilla, Milano, Hoepli, 2022<\/li>\n<li><em>\u2013 <\/em>Lu\u00eds de Cam\u00f5es, Amore<em> e disordine del mondo. Sonetti e altre poesie.<\/em> Traduzione e cura di V. Tocco, Lisboa, Shantarin, 2026<\/li>\n<\/ol>\n<h4><strong>In corso di stampa<\/strong><\/h4>\n<ol>\n<li>\u2013 Lu\u00eds de Cam\u00f5es, <em>I Lusiadi<\/em>, a cura di V. T. e Giuseppe Mazzocchi, Pavia, Finis Terrae-Ibis, 2026<\/li>\n<\/ol>\n<h4><strong>Varie<\/strong><\/h4>\n<ol>\n<li>\u2013 Catalogo della mostra cinematografica <em>Oliveira a parte \u2013 Cineasti lusitani oltre il Maestro <\/em>(Milano, 23-28 giugno 1992).<\/li>\n<li>\u2013 Selezione e note dei testi inclusi nel volume <em>Teor\u00edas de la traducci\u00f3n: antolog\u00eda de textos,<\/em> a cura di D\u00e1maso L\u00f3pez Garc\u00eda (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, Cuenca, 1996.<\/li>\n<li>\u2013 Presentazione (con Davide Conrieri) del volume <em>Traduzioni, imitazioni, scambi tra Italia e Portogallo nei secoli. Atti del primo Colloquio Internazionale (Pisa, 15-16 ottobre 2004)<\/em>, a cura di Monica Lupetti, Firenze, Olschki, 2008.<\/li>\n<li>\u2013 <em>La modernit\u00e0 polimorfa di Almada Negreiros. A proposito di una mostra.<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>Curatele<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li><em>\u2013 L&#8217;Oriente nella lingua e nella letteratura portoghese<\/em>, a cura di Valeria Tocco, Pisa, Oficina Lusitana 1, ETS, 2010<\/li>\n<li>\u2013 <em>A L\u00edngua em Mil Peda\u00e7os Repartida<\/em>. <em>Sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia<\/em>, a c. di Valeria Tocco e Monica Lupetti, Pisa, Oficina Lusitana 2, ETS, 2010<\/li>\n<li><em>\u2013 Immagini del femminile. Incontri pisani con le poetesse portoghesi Filipa Leal, Maria do Ros\u00e1rio Pedreira, Rosa Alice Branco, Ana Lu\u00edsa Amaral, Ana Salom\u00e9<\/em>, a cura di Valeria Tocco, Pisa, ETS, 2010<\/li>\n<li>\u2013 AA.VV., <em>Dallo stilo allo schermo: sintesi di teoria della traduzione<\/em>, a cura di C. Barone, S. Bruti, M. Foschi Albert, V. Tocco, Pisa, Plus, 2011<\/li>\n<li>\u2013 Rui Knopli, <em>Poesia e nient&#8217;altro. Un&#8217;antologia<\/em>, a cura di V. Tocco, traduzioni di B. Campenn\u00ec, F. Giannelli, L. Franchini, R. Martignoni, Acireale-Roma, Bonanno, 2012<\/li>\n<li>\u2013 <em>Adamastor e dintorni. In ricordo di Antonio Tabucchi<\/em>, a cura di V. Tocco, Pisa, Oficina Lusitana 5, ETS, 2013<\/li>\n<li>\u2013 <em>Traduzione e autotraduzione: un percorso attraverso i generi letterari<\/em>, a cura di M. Lupetti e V. Tocco, Pisa, Oficina Lusitana 6, ETS, 2013<\/li>\n<li>\u2013 Valeria Tocco (a cura di), Gil Vicente, <em>La Barca dell&#8217;Inferno<\/em>, Colle Val d&#8217;Elsa (SI), Vittoria Iguaz\u00f9 Editora, 2014<\/li>\n<li>\u2013 Almada Negreiros, <em>Prosa d&#8217;avanguardia<\/em>, a cura di V. Tocco, Perugia, Edizioni dell&#8217;Urogallo, 2014.<\/li>\n<li>\u2013 <em>Giochi di specchi: Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei\/tra i paesi di lingua portoghese<\/em>, a cura di Monica Lupetti e Valeria Tocco, con Valeria Carta, Mauro La Mancusa, Giuliana Paolillo, Pisa, ETS, 2016<\/li>\n<li>\u2013 <em>Almada Negreiros, un trait d&#8217;union tra arti e culture<\/em>, a cura di Giorgia Casara e Valeria Tocco, Perugia, PUP\/CEMS, 2018<\/li>\n<li>\u2013 <em>Corsino Fortes e l\u2019epica capoverdiana<\/em>, \u00abSoglie\u00bb, XX, 1, 2018, pp. 3-31<\/li>\n<li>\u2013 (con Elen de Medeiros, Leandro Garcia Rodrigues, Moema Rodrigues Brand\u00e3o Mendes), <em>As vozes do arquivo liter\u00e1rio: problemas, linguagens, aproxima\u00e7\u00f5es<\/em>, \u00abO eixo e a roda\u00bb, v. 28, n. 4, 2019 numero monografico<\/li>\n<li>\u2013 Fernando Assis Pacheco, <em>Walt, o il freddo e il caldo<\/em>, Perugia, Urogallo, 2019<\/li>\n<li>\u2013 Miguel Torga, <em>Portugal<\/em>, Livorno, Vittoria Iguaz\u00fa, 2022<\/li>\n<li><em>\u2013 Uma aurora a que se n\u00e3o seguiu dia. <\/em>Per i centocinquant\u2019anni delle <em>Confer\u00eancias democr\u00e1ticas do<\/em><em> Casino<\/em> (1871-2021), a cura di Sofia Morabito, Andrea Ragusa, Valeria Tocco, Pisa, ETS, 2023<\/li>\n<li>Carlos Ascenso Andr\u00e9, Filipa Ara\u00fajo, Valeria Tocco (ed.s), <em>Mundos de l\u00edngua portuguesa &#8211; Olhares cruzados, <\/em>5 volls., Coimbra, Imprensa da Universidade de Coimbra<\/li>\n<li>Sofia Morabito, Valeria Tocco, Monografico: <em>Cam\u00f5es al centro. Testi, contesti, traduzioni. Nel quinto centenario della nascita di Lu\u00eds de Cam\u00f5es (1524?-1579?)<\/em>, \u00abArtifara\u00bb, 25.2, 2025<\/li>\n<\/ol>\n<h4><strong>In corso di stampa<\/strong><\/h4>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Artifara\u00bb, numero monografico 25.2. <em>Cam\u00f5es al centro. Testi, contesti, traduzioni. Nel quinto centenario della nascita di Lu\u00eds de Cam\u00f5es (1524?-1579?)<\/em>. Coord. Valeria Tocco e Sofia Morabito<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduzioni \u2013 Poesie di Diogo Brand\u00e3o sulla rivista di Milano \u00abPoesia\u00bb (n\u00b0 10, 1988). \u2013 Tre racconti di Herberto Helder (da Os Passos em Volta) sulla rivista letteraria \u00abLinea d&#8217;Ombra\u00bb (n. 74, 1991). \u2013 Anonimo, L&#8217;Arte di rubare, Milano, Liber Internazionale, 1993 (selezione, introduzione, postfazione e traduzione). \u2013 Pere Darder e Joan Mestres, Costruire modelli [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-8","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"featured_image_src":null,"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Pubblicazioni - Valeria Tocco<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pubblicazioni - Valeria Tocco\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Traduzioni \u2013 Poesie di Diogo Brand\u00e3o sulla rivista di Milano \u00abPoesia\u00bb (n\u00b0 10, 1988). \u2013 Tre racconti di Herberto Helder (da Os Passos em Volta) sulla rivista letteraria \u00abLinea d&#8217;Ombra\u00bb (n. 74, 1991). \u2013 Anonimo, L&#8217;Arte di rubare, Milano, Liber Internazionale, 1993 (selezione, introduzione, postfazione e traduzione). \u2013 Pere Darder e Joan Mestres, Costruire modelli [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Valeria Tocco\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-10T10:04:43+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"20 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/pubblicazioni\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/pubblicazioni\\\/\",\"name\":\"Pubblicazioni - Valeria Tocco\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-04-08T09:14:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-10T10:04:43+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/pubblicazioni\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/pubblicazioni\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/pubblicazioni\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Pubblicazioni\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/\",\"name\":\"Valeria Tocco\",\"description\":\"Universit\u00e0 di Pisa\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/people.unipi.it\\\/valeria_tocco\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pubblicazioni - Valeria Tocco","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Pubblicazioni - Valeria Tocco","og_description":"Traduzioni \u2013 Poesie di Diogo Brand\u00e3o sulla rivista di Milano \u00abPoesia\u00bb (n\u00b0 10, 1988). \u2013 Tre racconti di Herberto Helder (da Os Passos em Volta) sulla rivista letteraria \u00abLinea d&#8217;Ombra\u00bb (n. 74, 1991). \u2013 Anonimo, L&#8217;Arte di rubare, Milano, Liber Internazionale, 1993 (selezione, introduzione, postfazione e traduzione). \u2013 Pere Darder e Joan Mestres, Costruire modelli [&hellip;]","og_url":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/","og_site_name":"Valeria Tocco","article_modified_time":"2026-04-10T10:04:43+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo di lettura stimato":"20 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/","url":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/","name":"Pubblicazioni - Valeria Tocco","isPartOf":{"@id":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/#website"},"datePublished":"2015-04-08T09:14:00+00:00","dateModified":"2026-04-10T10:04:43+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/pubblicazioni\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Pubblicazioni"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/#website","url":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/","name":"Valeria Tocco","description":"Universit\u00e0 di Pisa","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8"}],"version-history":[{"count":61,"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":273,"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions\/273"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/people.unipi.it\/valeria_tocco\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}